Shintaro Ishihara, de gouverneur van Tokyo, heeft de Franse taal beledigd. Dat nieuws is blijkbaar tot in België doorgedrongen want vandaag heb ik een telefoontje gekregen van het radioprogramma Camping Casablanca om wat meer uitleg te geven.
Ishihara heeft inderdaad verklaard dat het normaal is dat het Frans zich niet kan handhaven als wereldtaal omdat het onmogelijk is om in het Frans te tellen. Dat is in het verkeerde keelgat gesprongen van 21 Franse leraren en tolken in Tokyo. Ze zijn naar de rechtbank gestapt wegens 'beledigende uitspraken'. Soixante-dix-huit of quatre-vingt-quatorze is inderdaad niet zo eenvoudig. Maar als het over tellen gaat, moet het Japans zeker niet onderdoen.
Iedereen die al zaken gedaan heeft met Japanners, zal al gemerkt hebben dat de Japanners vaak een miljoen, tien miljoen en honderd miljoen door elkaar halen als ze in een andere taal dan het Japans spreken.
De reden is dat Japanners een specifiek woord hebben voor 'tienduizend': MAN en een woord voor 'honderd miljoen': OKU. Maar ze hebben geen woord voor 'miljoen' en 'miljard'. Dus 100.000 is in het Japans niet 'honderdmaal duizend', maar wel 'tienmaal tienduizend' en 10.000.000 is niet 'tienmaal één miljoen', maar wel 'duizendmaal tienduizend'. 200.000.000 is niet 'tweehonderd maal één miljoen', maar wel 'tweemaal honderd miljoen'. Eén miljard is dus 'tienmaal honderd miljoen'. Bijzonder verwarrend. Spraakverwarringen gegarandeerd tussen Japanners en niet-Japanners als het over getallen gaat.
Shintaro Ishihara is een complex personage. Een succesrijk romanschrijver, een nationalistisch politicus, een populist. Hij haalt dikwijls uit naar het buitenland. Chinezen en Koreanen moeten het vaak ontgelden. In 1989 heeft hij een ophefmakend boek geschreven tegen de Amerikanen: The Japan That Can Say No. Enkele weken geleden heeft hij nog een Japanse vlag neergeplant op eilandje in een territoriaal conflict tussen Japan en China. En nu haalt hij uit naar de Fransen. Buitenlanders in Japan zijn al lang gewend aan Ishihara's botte uitspraken. Maar voor enkele Fransen in Tokyo was het ditmaal een provocatie teveel.
Vincent Van den Storme op 15 juli 2005 om 15:11 | Link
Vincent ,
Ik heb genoten van die " belediging " , heb er al ergens anders over gelezen .
Onze septante en nonante zijn zoveel eenvoudiger maar dat als boerenkenstaal door de fransen beschouwd wordt !:) 'k Heb dikwijls met zulk chauvinisme te maken gehad en gefrustreerd werd door opmerkingen van mensen die geen tweede taal DURVEN spreken !:)
Jenny op 15 juli 2005 om 17:34
al die nullen in het japans, dat is inderdaad een soep.
maar ik ben het ondertussen gewoon: je moet niet in groepjes van 3 nullen denken maar in groepjes van 4.
Laten we het alstublieft niet over de japanse telwoorden hebben !!
barbara op 19 juli 2005 om 08:21
he, vincent! long time no hear! heel leuke artikels. tot nog eens in yokohama! J.
jeroen op 20 juli 2005 om 17:52
Jenny: Juist. Boerkenstaal maar zoveel eenvoudiger. De Zwitsers zijn de slimsten want die gebruiken ook 'octante' - Barbara: de telwoorden, daar zeg je wat. Dat is nog een groter probleem. Ik zit nog altijd vast met het groeperen van de nullen - Jeroen: Tot volgende keer en Yokohama of Tokyo, met veel plezier. Stel het goed in Madrid!
vincent op 30 juli 2005 om 15:14
